![]() |
Fotos divulgação |
Um lugar para celebrar a cultura pop ao lado de seus calorosos fãs. Foi
assim na décima quinta edição do Anime Friends, evento que reuniu mais cerca de
70 mil pessoas amantes da cultura Mangá e pop japonesa. Entre palestrar e
exibição de Cosplayers o evento, que ocupou o Transamérica Expo Center, foi um
sucesso.
Passaram por lá dubladores, artistas, amantes do universo de Harry
Potter e muito mais. A dupla que lidera o fã clube Magic Potter, Lucas Mendes e
Murilo de Oliveira, falaram sobre os 20 anos do lançamento de "Harry
Potter e a Pedra Filosofal" completados esse ano e sobre seu legado para
os fãs.
O painel de One Punch Man também lotou o auditório da Expo Center ao
contar com os dubladores da animação Yuri Chessman e Michel Di Fiori. Ambos
estavam acompanhados do diretor de dublagem Diego Lima e contaram curiosidades
sobre os bastidores da dublagem da NetFlix.
Fomos instruídos a manter todos nomes de personagens e dos golpes
originais. Foram mais de 75 testes de voz para definir o elenco. Desses, apenas
oito foram aprovadas. Procurávamos por um grupo de dubladores que ainda não
fosse muito famoso no meio do anime”, explicou Diego Lima, que tem no currículo
a direção de dublagem da recente versão brasileira de A Lenda de
Tarzan e da série Deuses Americanos.
“O público deve pegar no nosso pé para ajudar a melhorar a qualidade da
dublagem nacional. Entendemos que essa exigência é uma forma de prestigiar
nosso trabalho já que existe muita dublagem ruim por aí”, destacou Yuri
Chessman, de 32 anos.
Outro famoso dublador que passou pela Anime Friends foi o consagrado
Guilherme Briggs, responsável pelas vozes do Superman da animação da Liga da
Justiça, Optimum Prime de Transformers, entre outros. Seu painel foi um dos
mais lotados e Briggs não desanimou. Ao entrar no palco pediu perguntas dos fãs
e falou a famosa frase de Buzz Lighyear, personagem da animação Toy Story.
"Ao Infinito e Além".
“Desde que eu era criança, fazia brincadeiras de dublagem com o
meu pai. Ainda muito jovem, pedi um estágio em uma agência do segmento e, a
partir disso, pude comprovar o meu trabalho para as empresas. Nessa época, as
pessoas não gostavam de dublagem, não tinha glamour algum, mas
sempre me chamou atenção”, explicou o carioca.
Outro trabalho de destaque em seu currículo é o Cosmo, um dos
protagonistas da animação Os Padrinhos Mágicos. Quando questionado como
foi trabalhar com a Nickelodeon, rede responsável por veicular o programa
infantil, Biggs fez piada, mas não exitou em dizer: “É um saco, porque eles
vetam tudo!”, disse o dublador. Por ser um canal infantil, não é permitido falar
sobre violência, xingamentos, religiões, entre outros assuntos. “Isso limita a
criatividade. Por isso, sempre que vocês verem longas ou seriados com bons
profissionais da área, mas com um resultado ruim, provavelmente, é porque o
cliente fez diversas exigências”, alertou o rapaz que também é responsável pelo
blog Teatro de Bonecos.
Ele também fez questão de frisar que estúdios como Warner Bros,
Paramount e Disney sempre deixam os profissionais a vontade para criar.
Destacou ele, sendo aplaudido pelo público.
0 Comentários